Dvojica dečaka ophrvana su tugom nakon smrti majke. Otac ‒ osobenjak, sanjar, poštovalac Teda Hjuza ‒ nakon smrti supruge suočava se s gotovo postapokaliptičnim scenarijom, koji uključuje očaj, komšije „pune razumevanja” i hrpu unaokolo razbacanih stvari. Međutim, na vrata porodičnog stana jedne noći zakucaće tajanstveni posetilac: „prijatelj, izgovor, deus ex machina, šala, simptom, izmišljotina, utvara, potpora, igračka, prikaza, smicalica, psihoanalitičar i dadilja”– Vrana, glavom i perom.
Neobični cimer odlučan je da ostane uz porodicu i pomogne im da prebrode bol zbog gubitka, ali isključivo na način koji on smatra prikladnim. „Metod isceljenja” ponekad može biti bolan i grub, ali je delotvoran.
Ova knjiga, neobična mešavina književnih rodova, vrsta i žanrova, čiji je naslov parafraza čuvenog stiha Emili Dikinson, pokazuje kroz tri glasa (Vrana, otac, dečaci) kako izgleda sirova tuga nakon smrti voljene osobe, tuga lišena sentimentalnosti u porodici koja se suočava s jednom činjenicom: život se nastavlja uprkos bolu, haosu i besmislu. Ipak, Porter nije napisao depresivnu knjigu, naprotiv – ovo delo puno poezije i humora podarilo je književnosti još jednog nezaboravnog pernatog junaka.
Delo Tuga je pernato stvorenje objavljeno je 2015, doživelo je četrdeset izdanja i osvojilo nagradu „Dilan Tomas” 2016, nagradu Sandej tajmsa za mlade pisce 2016, kao i Eropese literaturprajs 2017. Takođe, knjiga je bila u užem izboru za Gardijanovu nagradu za prvi roman, kao i za nagradu „Goldsmits”.
U martu 2018. knjiga Tuga je pernato stvorenje adaptirana je u istoimenu pozorišnu predstavu sa svetskom zvezdom Kilijanom Merfijem u ulozi Vrane i Tate, a u adaptaciji i režiji Ende Volša dobitnika nagrade „Toni” za najbolji scenario za mjuzikl.
Prevod sa engleskog: Alen Bešić
Prikaz knjige na sajtovima Bukmarkić i Lorelaj.