Prvi put na engleskom jeziku knjiga je objavljena 1923. godine u Njujorku, a godinu dana kasnije, 1924. godine knjiga je nagrađena Pulicerovom nagradom. Prvi put na srpskom jeziku, u prevodu M. Jevtića, knjiga je objavljena 1929. godine, u izdanju Matice srpske iz Novog Sada, pod naslovom "Sa pašnjaka do naučenjaka". Predgovor prvom izdanju: "Kada se osvrnem na period od godinu i nešto više dana koliko mi je trebalo da napišem ovu knjigu, čini mi se da će reči sa početka Jedanaeste glave najbolje izraziti svrhu ovog pisanja: "Glavni cilj moga pisanja bio je prikaz uspona idealizma u američkoj nauci, posebno u prirodnim naukama i odgovarajućim tehnikama. Bio sam svedok ovog postepenog razvoja, i sve što sam do sada napisao je pokušaj da izložim svoje mišljenje kao svedok koji o ovom može s pravom da govori. Ali ima mnogo drugih američkih naučnika koji su još pozvaniji da o tome govore. Čemu onda da o usponu idealizma u američkoj nauci govori naučnik koji je počeo svoju karijeru kao srpski doseljenik, kada ima toliko rođenih Amerikanaca koji poznaju čitavu situaciju bolje od mene? Oni koji su do sada pratili moja izlaganja, naći će sami odgovor na ovo pitanje. Naglašavam samo da postoje izvesni psihološki razlozi koji idu u prilog mog mišljenja da, ponekad, useljenik može da vidi neke stvari koje izmiču očima domoroca. Ko vidi taj i veruje; neka govori onaj koji ima šta da kaže." Mihajlo Pupin
Cena je iskazana sa PDV-om.